VEF Blog

Titre du blog : CLAUDE SEGARD SANGATTE BLERIOT
Auteur : claudesegardsangatte
Date de création : 30-07-2010
 
posté le 11-09-2016 à 01:09:25

TRAIRE DES PIGEONS ? C'EST NÉERLANDAIS !

COMMENT DIT-ON ÉLEVER DES PIGEONS

EN NÉERLANDAIS ? - DUIVEN MELKEN !

 

 

 

  L'expression est un peu surprenante, car si vous partez du néerlandais et que vous recherchez la traduction de chaque mot, vous trouvez : duiven = des pigeons et melken = traire ( comme traire une vache ! ) Bien évidemment, on ne trait pas les pigeons comme le montre la photo humoristique; le verbe melken a tout simplement une deuxième signification : élever, en ce qui concerne les pigeons. Par conséquent, colombophile se dira : celui qui élève des pigeons =

                                      COLOMBOPHILE = DUIVENMELKER !

 

 

 

  Heureusement, certains moteurs de recherche proposent la traduction de mots mais aussi d'expression, en tout cas, il faut toujours se méfier de la première traduction proposée si elle ne correspond pas au contexte; alors : PRUDENCE ! avant de donner une traduction alambiquée !

                                                                         

 

 

C'est ce que j'ai souvent expliqué à mon ami colombophile Daniel Noyelle de SANGATTE, comme à d'autres d'ailleurs, par exemple son fils Thomas Noyelle, pour passer d'une langue à l'autre, on ne traduit pas mot à mot !

 

 

 

 

 

                                                          Claude SEGARD