m LE CHAT.
Nous nous étions préparés à partir à la Fête de la Saint-Sylvestre. Nous avions laissé la veilleuse brûler, branché le répondeur, placé une serviette sur la cage de la perruche et laissé le chat dehors. Nous avons appelé un taxi et lorsque celui-ci est arrivé, nous sommes sortis. Mais au moment où nous sommes sortis, le chat est retourné à l'intérieur à la vitesse de l'éclair. Nous ne voulions pas l'enfermer à l'intérieur car il avait des vues sur la perruche. Ma femme alla s'asseoir dans le taxi tandis que moi, j'étais obligé de poursuivre le chat.Celui-ci monta les escaliers en courant et j'engageais la poursuite. Ma femme qui restait assise dans le taxi ne voulait pas que le conducteur sache qu'il n'y aurait personne à la maison cette nuit. Alors, elle annonça au chauffeur : " il est tout simplement monté pour souhaiter une bonne nuit à ma mère. " Quelques minutes plus tard, je me trouvais moi aussi dans le taxi et je dis : " Désolé que cela ait duré aussi longtemps, mais la vieille charogne s'était cachée sous le lit. J'ai dû la taquiner fortement avec un porte-manteau pour la faire sortir de dessous du lit. Là, elle a voulu se sauver mais je l'ai attrapée par la peau du cou. Ensuite, j'ai dû l'enrouler dans une couverture pour éviter qu'elle me griffe ! Mais j'ai réussi à la descendre avec sa grosse carcasse et je l'ai balancée dans le jardin. J'espère que cette nuit, elle ne va pas faire ses gros besoins dans les légumes.
UN PROFOND SILENCE TOMBA DANS LE TAXI...
We hadden ons klaargemaakt om te vertrekken naar het oudejaarsfeest.
We lieten het nachtlichtje branden, zetten het antwoordapparaat aan,
hingen een handdoek over het kooitje van de parkiet en de kat werd
buiten gelaten. We belden een taxi en als deze er aan kwam gingen we
naar buiten.
Van zodra we buiten kwamen schoot de kat terug naar binnen. We
wilden haar niet binnen sluiten daar ze het op de parkiet gemunt had.
Mijn vrouw ging al in de taxi zitten terwijl ik achter de kat aan moest.
De kat rende de trap op en ik zette de achtervolging in. Mijn vrouw die
in de taxi zat te wachten, wilde niet dat de bestuurder wist dat het
huis verlaten zou zijn vannacht. Dus vertelde ze de chauffeur:
"Hij is nog even naar boven om mijn moeder een goede nacht te wensen."
Enkele minuten later zat ik in de taxi:
"Sorry dat het zo lang duurde", zei ik, "maar die stomme trut had
zich weggestopt onder het bed. Ik heb haar met een kapstok moeten porren
om haar er onder uit te krijgen. Dan wilde ze weglopen maar ik heb haar
bij haar nekvel gegrepen. Dan heb ik haar in een deken moeten draaien
om te voorkomen dat ze me zou krabben! Maar 't is gelukt, ik heb haar
met haar dik lijf beneden gekregen en ik heb haar in de tuin gezwierd!
Hopelijk kakt ze vannacht weer niet op mijn groenten!"
ER VIEL EEN DIEPE STILTE IN DE TAXI ...
Claude SEGARD SANGATTE BLERIOT
Cliquez aussi sur JEAN SEGARD COURSES INFOS
m